Abstract

This study explores the structural-nominative typology of trade and economic units, specifically juxtaposed terms, by evaluating various methods of defining them and their structural and semantic features. This increase in juxtaposition is due to the need to save linguistic resources and maintain intralingual relationships. This study investigates models based on the relationship between the original word and the structure of the juxtaposed term, including two-, three-, and multi-component juxtapositions. The presence of many synthetic units in the term system indicates its improvement and adherence to the requirements for term compactness. Most components of juxtaposed terms are borrowed from European languages but follow the structuring and inflection rules of the Russian language.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call