Abstract

The paper discusses the Slovak translations of Russian literature for children and juveniles in the 20th century. It focuses on the translations which represent the classics of children’s reading for Slovak children and juveniles. It also compares the situation of translating Russian literature for children and juveniles into Slovak before 1989 and after that as well as and the quailty of translations in those two different periods of history of Slovakia.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.