Abstract

The paper presents a linguostylistic analysis of English-language fan fiction works based on the novel “Eugene Onegin” by Alexander Pushkin. The studied texts are stylistically dependent speech works – stylizations and parodies, and, therefore, the characteristics of the works are considered taking into account the criteria of the theory of secondary texts by M. V. Verbitskaya. The research is comparative in nature and reveals the methods of linguistic transformation of the source text when creating fan fiction works. In addition, the paper touches upon various aspects of “secondariness” as a phenomenon in text linguistics, providing some observations on the place of fan fiction among scientific concepts of derivative texts. The aim of the research is to determine the methods of linguistic transformation of the source text in the creation of fan fiction. The scientific originality of the research is determined by the combination of textual and intertextual approaches to the fanfic. The paper is the first to examine in detail the stylistic aspects of the transformation of Russian classics into an English-language fanfic. As a result, the analysis allowed us to identify the most common approaches to the linguistic realization of amateur interpretations and to expand linguistic knowledge about fan fiction texts.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call