Abstract

The paper presents a linguostylistic analysis of English-language fan fiction works based on the novel “Eugene Onegin” by Alexander Pushkin. The studied texts are stylistically dependent speech works – stylizations and parodies, and, therefore, the characteristics of the works are considered taking into account the criteria of the theory of secondary texts by M. V. Verbitskaya. The research is comparative in nature and reveals the methods of linguistic transformation of the source text when creating fan fiction works. In addition, the paper touches upon various aspects of “secondariness” as a phenomenon in text linguistics, providing some observations on the place of fan fiction among scientific concepts of derivative texts. The aim of the research is to determine the methods of linguistic transformation of the source text in the creation of fan fiction. The scientific originality of the research is determined by the combination of textual and intertextual approaches to the fanfic. The paper is the first to examine in detail the stylistic aspects of the transformation of Russian classics into an English-language fanfic. As a result, the analysis allowed us to identify the most common approaches to the linguistic realization of amateur interpretations and to expand linguistic knowledge about fan fiction texts.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.