Abstract

Considering the use of Chinese classics Monzen (文選) and Japanese classics Manyoshu (万葉集), the ‘Rei (令)’ of ‘Reiwa (令和)’ means ‘good’ rather than ‘commanding’. And it is seen reasonable to borrow ‘Reiwa’ from the oldest classical poetry collection ‘Manyoshu’ in Japan, and to directly connect Abe's nationalistic values. In addition, the term ‘Reiwa’ was first seen as Monzen rather than Manyoshu. However, it does not mean Prime Minister Abe distancing himself from nationalistic values. It is evident from how he looks at Manyoshu. In other words, he believes that Manyoshu is Japan's oldest classical poetry collection, so everything contained in it is unique to Japan. Here, his nationalistic values are reflected.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.