Abstract

The article presents part of the research on retranslation in modern translation studies both in Russia and abroad. Some factors and causes are characterised as being important for choosing world classical works of literature, namely the status of the author and his/her creative works in the world community, his/her popularity at a certain time of the society development, the obsolescence of previous translations, from the view point of modern cultural realia, the aim of the translator to present his/her interpretation of the original text, etc. Of great importance is the study of William Shakespeare’s works who is a world literature classic. The translations of Shakespeare’s works into Russian are considered to be the best translations from English into a foreign language. The article analyses the degree of translation’s adequacy which is one of the most important criteria of translation quality.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call