Abstract

Regarding the difficulties a translator confronts with while rendering emotions, one should mention at least three cases when a translator needs to reinforce the correctness of the choice as to a counterpart (an equivalent word) of the target language by means of scientifically valid conclusions: 1) if there are doubts as to accuracy of the lexical counterpart in the target language that denotes a certain emotional notion fixed by bilingual dictionaries; 2) if lexical counterparts are absent in dictionaries at all; 3) if not only dictionary counterparts are absent but also an emotional notion itself is irrelevant (not typical) for the target linguoculture.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call