Abstract

From the point of view of history of color names in Russian language the records of the first representative of Russia in the Polish-Lithuanian state (V. M. Tyapkin) not published in full are of significant value. The most abundant in respect to the color were the records relating to the events of 1676, which is explained by the mass activities that occurred at this time — such as a magnificent funeral of the Polish kings and the coronation of the new monarch. Analysis of the source showed that belyy, zolotoy, krasny, and chernyy are represented with greater frequency. Most often, color designations were used to convey the appearance of fabrics, banners made of them, clothing; less often — interiors and decorations, the color of animals and the appearance of persons. The study determines that the terms krasny and zolotoy were specified by similar concepts, which are different variations on the theme of these colors: zlatoy, zolotnyy; as well as rumyanets, skarlatnyy, chervonnyy and chervchatyy. However, as it turned out, the language “palette” of the document is somewhat poorer than the expressive means of the Russian language of the 17th century. Nevertheless, the residency materials help to clarify the existence of certain lexemes and reveal their etymology. The author introduces new information about the use in speech of educated representatives of the Moscow Russia vocabulary units barvyanyy, farba, and specifies the history of using the term tsvetnoy. A unique case has been identified: the writing of zlatopisanyy — zolotopisannyy is inherent in the monument under study, and we do not know any other examples of its use during this period. Another variant of the well-known word, zolototsvetnyy, found in the source under study, was discovered in the works of M. V. Lomonosov.

Highlights

  • Tyapkin) not published in full are of significant value

  • Color designations were used to convey the appearance of fabrics, banners made of them, clothing; less often — interiors and decorations, the color of animals and the appearance of persons

  • The study determines that the terms krasny and zolotoy were specified by similar concepts, which are different variations on the theme of these colors: zlatoy, zolotnyy; as well as rumyanets, skarlatnyy, chervonnyy and chervchatyy. As it turned out, the language “palette” of the document is somewhat poorer than the expressive means of the Russian language of the 17th century

Read more

Summary

Introduction

В. Обозначения цвета и близкие понятия в донесениях русского представителя в Речи Посполитой В. И. Даля — «цветной, не белый и не черный, какого-либо иного цвета, окрашенный» Вместе с тем из текста следует, что Тяпкин прибегал к лексеме как к синониму одеяние, одежда. И тем не менее нам кажется правильным видеть здесь другое слово, более подходящее к моменту, — фарбами

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call