Abstract

In recent years, against the background of comprehensive strengthening of relations between Russia and China, the number of Chinese language students in Russia has increased significantly. Linguistic and didactic research on the Chinese language is becoming a productively developing area. The Chinese language on the two shores of the Taiwan Strait in the 20th century has undergone significant changes due to various political, economic, cultural and social factors. The article attempts to consider the phonetic differences of the modern Chinese language in the aspect of its study in Russia, with the hieroglyphs, which are most often found in Chinese textbooks used in Russian educational institutions, being chosen as the educational material. The article also provides a classification of phonetic differences between words and phrases, which will help teachers and students to trace in more detail the evolution of the modern Chinese language and predict its further development.

Highlights

  • 174 другом из Франции пойдем на урок русского языка»

  • Он выделил три основных различия в произношении на материке и на Тайване: во-первых, на материке в произношении слов приоритет отдается разговорному варианту, а не книжному; во-вторых, эризация на Тайване практически исчезла; в-третьих, в целях продвижения государственного языка путунхуа в материковом Китае для иероглифов с разными вариантами чтения был рекомендован только один произносительный вариант

  • Выявление фонетических различий путунхуа и гоюй позволяет нам более детально проследить эволюцию современного китайского языка и дает возможность глубже понять историю и культуру китайской нации

Read more

Summary

Introduction

174 другом из Франции пойдем на урок русского языка». Такое простое, на первый взгляд, предложение смогут прочитать и понять студенты, которые изучали китайский язык всего лишь несколько месяцев. Что стало причиной такого существенного различия в фонетическом строе современного китайского языка на двух берегах Тайваньского пролива? В данной статье рассматриваются фонетические различия некоторых простых слов и словосочетаний, употребляемых на двух берегах Тайваньского пролива, с точки зрения изучения китайского языка как иностранного.

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call