Why are there so many retranslations of the Bible and why accept Christians Bible translations rather than Hebrew or Greek texts as authoritative texts in the center of their spiritual and liturgical life? This is because Christianity, from its very beginnings and because of its deep roots in Hellenistic Judaism a translational religion, was driven by motives of actualization, especially liturgical actualization through translation: the Word, the Logos was believed to need incarnation in the linguistic and cultural worlds which it encountered during its long and still unfinished journey through the world.BR The actualization motive was already behind the Aramaic and Greek translations of Hebrew Scripture in the centuries before Christ. Sysling in his study of translation techniques in Old Greek and Aramaic translations of the Hebrew Scriptures concludes “that they all try to actualize Scripture, interpreting it and applying it to their own historical and religious situation and time”. For example, the Aramaic Targum Neofiti on Genesis 10:10 replaces the geographical names with contemporary ones that the new audience could relate to: “And the beginning of his kingdom was Babel, Edessa, Nisibis, and Ctesiphon in the land of Babel” rather than “Babel, Erech and Accad, all of them in the land of Sinear” as in Hebrew Scripture.BR The liturgical actualization in translation is what sets Christian traditions to a great extent apart from many faith communities within other world religions with Holy Books. The translated Holy Scriptures, from Vulgate to King James, replaced the Hebrew, Aramaic, and Greek Scriptures as the center of worship nd liturgy in Christendom. These translations function as Holy Texts, with authority, in the center of our worship services.BR The translational nature of Christianity and the actualization motive are already clearly visible in the writings of the New Testament in their dealings with Hebrew Scriptures. The earliest Christian communities centered on the veneration of Jesus Christ, the “Word made flesh”. They read, quoted, and alluded to the sacred writings of what we now call the Hebrew Bible in Greek, and for them, these ancient Greek Scriptures were filled with Christ. For them, “The holiness resided not in the written text or the language in which it was written but in the Christological reality to which it witnessed”.