In a situation where national independence is being restored, exile objectively ceases to exist. However, in terms of people’s consciousness, experience, and culture, the situation is much more complicated. Therefore, in modern Baltic cultural studies, there is a place for an interdisciplinary field of research that focuses on the post-exile situation. Literature that is genetically closely related to exile literature is undergoing transformations and offers its own post-exile perception algorithm and is the basis for talking about a special phenomenon – post-exile literature. Some older authors return or try to return, or are integrated into the history of literature as communicators of the situation of exile, but no longer perform active literary work (Andrejs Eglītis, 1912–2006). There are authors who write in other languages, but their texts are related to the experience of exile (Agate Nesaule, 1938–2022). Texts of younger authors show belonging to the transcultural and transnational space when the authors express either bilingually (Margita Gūtmane, b. 1943; Juris Kronbergs, 1946–2020) or fully integrate their works in another language (Nesaule; Ināra Vērzemnieks, b. 1973), however, focusing on specific Latvian topics motivating exile. The essence of the post-exile situation and literature is most clearly and visibly revealed in texts written in different languages but centred on the post-Soviet Baltic and post-exile encounters (Nesaule, Gūtmane). The proposed article is an attempt to outline the paradigm of Latvian post-exile literature.