When I teach college composition to ESL students, I spend much of my time thinking about linguistic matters. But, since I am a student of rhetoric, I also try to understand goals my students hope to achieve with their second language. When asked about their motives for studying English, they initially offer variations of most popular answer: mastery of language will allow for academic success, which will in turn bring about professional and financial success. Sometimes, though, these students point to less material rewards: closer relations with native speakers, a more intimate understanding of culture. I encourage my students to articulate their hopes and motives for learning English because we are often led to a discussion of cultural realities (i.e., ethnocentrism, racial prejudice) which can stand in way of inclusion and empowerment. My students often reveal that they are sometimes perceived as foreigners and others, but, like Richard Rodriguez, they continue to express their faith that English, along with academic diligence, will allow them to overcome obstacles associated with these labels. I share their faith, but I know that for many years to come my students will have to navigate cultural frontiers separating mainstream Americans from ethnic and linguistic minorities. At several junctures, they will feel compelled to change themselves in order to pass through, and such changes will require them to relinquish their parents' beliefs, values, traditions, and customs. Some writers, most notably Richard Rodriguez, have argued that these students must change--that is, they must become more and less ethnic. But, even if one rejects Richard Rodriguez's argument that mastery of English should accompany adoption of a public identity at expense of an ethnic one, he or she would probably agree that learning a public discourse can have profound effects on a student's identity. What, then, are some of more interesting and important effects? In order to find answers, I have studied rhetoric of several ethnic writers who provide detailed accounts of their linguistic assimilation into American culture. In this article, I would like to focus on autobiography of Mary Antin, a Russian Jew who came to America at turn of century. I chose her book, Promised Land, because Antin not only writes about her language studies in detail, but because she also describes their impact on her perception of herself. More importantly, as Timothy Parrish has suggested, The Promised Land is Antin's attempt to instruct her American readers about effect that her assimilation should have on their perception of her. It is, then, rhetorical autobiography of a language learner. Put another way, Mary Antin's statements about language learning are part of a symbolic attempt to cross cultural borders, often by identifying, in implicit and explicit ways, with people she finds on the other side. Indeed, I will even go so far as to assert that when Antin writes about language learning, identification is her immediate rhetorical aim. This aim is itself motivated by a desire to be included, to participate in conversations which will allow her to obtain social goods such as prestige and respect as well as credibility needed to instruct and even criticize her American readers. To claim that Antin writes about language learning in order to identify with a certain group is to introduce a fascinating and complex range of rhetorical aims and tactics for study. In Rhetoric of Motives, Kenneth Burke provides us with a theoretical framework for analyzing such aims and moves, and, more significantly, scenes in which they occur. Burke claims that in certain scenes division creates need for identifications, a series of rhetorical practices: If men were not apart from one another, there would be no need for rhetorician to proclaim their unity (22). …