ObjectiveTo perform the translation, cross-cultural adaptation and validation the Physical Activity Scale for Individuals with Physical Disabilities (PASIPD) for the Brazilian Portuguese in a sample of people with lower limb amputation. MethodsThis is a methodological study with cross-sectional design. Translation and cross-cultural adaptation of the scale were initially carried out in accordance with international guidelines. After its psychometric properties were evaluated, in addition to the presence of floor and ceiling effect, the standard error of measurement and the minimal detectable change. ResultsThe Brazilian version of PASIPD presented face and content validity and correlated significantly with International Physical Activity Questionnaire (rs: 0.71/p = 0.001). The degree of inter-examiner agreement ranged from 0.29 to 0.75, and the intra-examiner from 0.13 to 0.72. The inter-examiner was 0.71, and the intra-examiner was 0.78. The internal consistency measure (Cronbach's α) was 0.75. No floor or ceiling effect were observed. The standard error of measurement was 0.36 and the minimal detectable change was 1.66. ConclusionsThe Brazilian version of PASIPD is valid, reliable and has internal consistency among its items, and can be used by researchers and health professionals to evaluate the physical activity of Brazilians with lower limb amputation.