ABSTRACT John Shirley compiled and wrote at least three miscellanies, probably more, in the first half of the fifteenth century; and Shirley's books appear to have remained accessible to a number of scribes in the decades following his death, to be used as exemplars for further miscellanies produced mainly in London for a century after his death. This article is an attempt to bring together what evidence we have for the network of scribes who inherited Shirley's books: what they copied from Shirley, what were their interests, how they may have had access to his books. John Shirley compiled and wrote at least three miscellanies, probably more, in the first half of the fifteenth century up to his death in 1456; and Shirley's books appear to have remained accessible to a number of scribes in the decades following his death, by what means we do not know, to be used as exemplars for further miscellanies produced mainly in London for a century after his death. (1) This article is an attempt to bring together what evidence we have for the network of scribes who inherited Shirley's books: what they copied from Shirley, what were their interests, and how they may have had access to his books. In a collection of essays on miscellanies, it will first be necessary to establish that Shirley's books and the books of later scribes who copied some of Shirley's texts can be considered as miscellanies, as understood elsewhere in this volume. Although most scholarly studies of Shirley's books have focused on their literary contents and Shirley's introductions, a closer look at their contents, as laid out so clearly in Tables 1 to 3 of Margaret Connolly's recent book on Shirley (pp. 30-31, 70-74, 146-49), reveals compilations more miscellaneous than these studies suggest. His earliest volume, London, British Library MS Additional 16165, includes besides literary works texts such as the Gospel of Nicodemus, the Master of Game, and a Latin Regula sacerdotalis. His second, as reconstructed from its parts in Sion College MS Arc.L.40.2/E.44, BL MS Harley 78 (fols [80.sup.r]-[83.sup.v]), and Cambridge, Trinity College MS R.3.20, includes besides literary works the translation of Deguileville's Pelerinage de la vie humaine, prognostications, prayers, and proverbs. His third, Oxford, Bodleian Library MS Ashmole 59, while the most exclusively literary of his compilations, nevertheless includes a list of the Knights of the Garter in 1416, the Middle English translation of Augustinus de contemptu mundi, medical recipes, and an account of lucky and unlucky days. Those who copied his texts in succeeding decades also compiled miscellanies of literary, didactic, historical, and practical texts. For instance, BL MS Harley 7333 brings together the prose Brut, Middle English versions of Cato, proverbs, and Lydgate's verses on the kings of England with what we would more clearly define as literary texts. In John Shirley, Chapter 8, Margaret Connolly discusses the manuscripts of Shirley's 'successors', as she calls them. Manuscripts in which are copied one or more texts apparently derived from Shirley's manuscripts are BL MS Additional 34360; BL MS Harley 2251; Cambridge, MA, Harvard University, Houghton Library MS Eng. 530; BL MS Harley 7333; BL MS Cotton Titus A.xxvi (fols 61-207); John Stow's manuscripts, BL MSS Harley 367 and Additional 29729; and possibly BL MS Additional 5467 (Connolly, pp. 172-85). Other manuscripts discussed by Connolly as sharing a number of texts in common with Shirley manuscripts, though showing no signs of direct derivation, are BL MS Harley 7578 and Bodleian MS Rawlinson C.86 (pp. 177-78, 181-82). Others sharing some contents with this group of manuscripts are Leiden, University Library MS Vossius Germ. Gal. Q.9; Cambridge, Jesus College MS 56; Bodleian MS Fairfax 16; Cambridge, Trinity College MSS R.3.19 and R.3.21; BL MSS Harley 2255, Harley 372, Egerton 1995, and Lansdowne 699; and Lambeth Palace Library MS 306. …