Bak'wamk'ala is a language spoken on north-eastern Vancouver Island and on the islands and along coastal waterways nearby. One of the joys of life in these territories is the abundance of delicious berries that ripen throughout the summer: ťsagał (‘thimbleberries’), k'amdzakw (‘salmonberries’), gwadam (‘huckleberries’), ʼnak'wał (‘salalberries’) and more. Kwakwaka'wakw culture includes a long tradition of knowledge and technologies related to berry-picking: special baskets, protocols for picking, songs and stories. Children accompany their parents while berry-picking as babies in carriers and gradually walking alongside with their own small baskets; for this reason, berry-picking is an especially suitable topic for a children’s book seeking to highlight and foreground Kwakwaka'wakw culture for Kwakwaka'wakw children (and others). We share here the text of a children’s book about picking thimbleberries by Lucy Hemphill (Gwa’sala-’Nakwaxda’xw), and a reflection written by Ms Hemphill and Daisy Rosenblum, a professor in the First Nations and Endangered Languages Program at the University of British Columbia, which describes the iterative process of including Bak'wamk'ala in the English version of the story, and planning for the Bak'wamk'ala language version of the book. Through our reflection, we discuss the choice of the story’s theme, the value of written resources created for languages with previously oral traditions and the challenges inherent in such processes of creation.