Zheng He expeditions (1405–1433) can be rightfully considered one of the most significant events in the history of China and international relations. Research on this topic began in the end of the 19th century and continues up to this day. The main difficulty in studying these expeditions is considered to be a small quantity of primary sources – most of such documents were intentionally destroyed in 1470s. The written evidence which survived has already been thoroughly studied and translated into European languages. Nevertheless, epigraphical sources received much less attention, works on some of them are absent from both Western and Russian historiography. This article aims at addressing this gap by providing the reader with a general understanding of types and specific features of such sources. In their turn, these sources provide additional information on Zheng He’s personality, the preparation and progress of the expeditions. This paper analyzes not only well-known epigraphical sources: “Ma Hazhi’s epitaph”, “Galle trilingual stele”, “Inscription on stone in the palace of the Celestial Spouse at Liujiagang in eastern Lu in memory of the intercourse with the barbarians” as well as “Record of the miraculous answer to prayer of the goddess, the Celestial Spouse” but also the lesser known “Record of the reconstruction of the devout mosque”, “Memorial inscription about Zheng He visiting [a cemetery] and burning incenses [while] passing through Quanzhou on the way down to the foreign [countries]” and “Stele fragment at Nanjing's Jinghai temple”. An appendix to this paper includes the translation of several epigraphical sources by late A.A. Bokshchanin (1935–2014) and the author of this article. This article is dedicated to the memory of A.A. Bokshchanin, a prominent sinologist who was a specialist in the history of the Ming dynasty and who laid the foundation of the studies of early Ming foreign policy in Soviet and Russian historiography.