868 Reviews Pimentel's journal was called Monitore napoletano (Monitore repubblicano by Croce), not Monitore partenopeo (p. io). The translations, which are each preceded by very useful introductions on the authors, read well on the whole. I especially liked the renditions of Agnesi (no mean feat, as her Latin is often hard to unravel) and Barbapiccola, which read as if they were not translations at all. On the other hand, the versions of Volpi, Vallisneri, and Savini de' Rossi are occasionally marred by a tendency to excessive literalness, which can obscure the meaning. For example, Volpi's text laments that learned women, both ancient and modern, 'in their love of learning, care nothing for their "other" spouse' (p. 86), when the original has 'invaghite dell'amor di sapere, d'altro sposo non si curarono': in other words, enamoured as they were of learning, they wanted no spouse at all. And I do not think that 'clear and illustrious blood' (p. ioo) quite renders themeaning of 'chiaro illustre sangue'. On page I i I 'certain unfounded fears that one will oppose with time the honest freedom of the spirit; and instead of this opposition, instill in them a useful and reasonable fear' shows amisunderstanding of the original 'certi timori panici, che si oppongono in progresso di tempo all'onesta liberta dell'animo; ed in vece di questo insinuar loro un timore utile, e ragionevole' (something like 'instil in them auseful and reasonable fear, rather than panic, which in the long run will preclude the honest freedom of the spirit'). I found a few more such infelicities, but not very many, and certainly not enough to spoil the overall effect. The pedant inme was somewhat perplexed by the cover page, where the authors are indicated as 'Maria Gaetana Agnesi, et alia': and one other woman? Surely not-and surely not 'other things' either. Why have recourse to Latin when the happily ungen dered language inwhich the book iswritten would have produced the grammatically and ideologically unproblematic 'and others'? But these aremere nugae, which do not in any way detract from a very good book, an invaluable addition to the splendid 'The Other Voice in Early Modern Europe' series. UNIVERSITY OF READING VERINA R. JONES Grazia Deledda: A Legendary Life. By MARTHA KING. Leicester: Troubador. 2005. X+235 PP. ?I3.99. ISBN I-904744-67-2. At last a biography of Grazia Deledda written in English! This is doubtless in part a result of the renewed interest inDeledda's writings from the perspective of feminist criticism: see Neria De Giovanni, L'ora di Lilith: su Grazia Deledda e la lettera tura femminile del secondo novecento (Rome: Ellemme, i987); Sharon Wood, Italian Women's Writing I860-I994 (London: Athlone, I995); Patrizia Guida, 'Cosima, quasi Grazia: A Novel, Almost an Autobiography', inAcross Genres, Generations and Bor ders: Italian Women WritingLives, ed. by Susanna Scarparo and Rita Wilson (Newark: University of Delaware Press, 2004), pp. 38-55; and a volume of essays on Deledda soon to be published by Troubador. This is an important potential starting-point for anyone who does not know Deledda and her work, while it should also be of interest to Italianists who may know her rather well. Martha King knows her subject, and the context inwhich she wrote; she is also very familiar with Deledda's writing, having translated four of her works into English. The biography follows a chronological order, beginning with an evocation of the Sardinian society into which Deledda was born and ending with her reassimilation into this world with her final interment in the church at the foot ofMonte Ortobene. Along the way, King stops to focus on particular periods of importance inDeledda's life-her childhood, her love letters, her leaving Sardinia and moving to Rome, her winning of the Nobel Prize for Literature in i926, and her last illness. She also MLR, IOI.3, 2oo6 869 provides interesting readings of particular literary works (from the well-known, such as Cenere and Cosima, to lesser-known works, such asAnime oneste and Nostalgie) in the light of the life. King is good in her evocation of the suffocatingly orthodox Sardinian society of Deledda's youth, and also...
Read full abstract