ABSTRACT The present study looked at what factors influenced the L2 Chinese identity and investment of relocated non-L1-English foreign experts working in Chinese universities and how. Seven professors/researchers participated in the study. This study aimed mainly to complement the literature on the enhancement of intercultural understanding and harmony by examining the engagement with learning the non-L1-English host country language on the part of international scholarly experts imported from non-L1 English countries. Despite the enlightening results and helpful suggestions that studies exploring such engagement could provide, very little (if any) research attention has been paid to it. The instrument for the current study was in-depth, semi-structured, autobiographical interviews. The major findings of the study included that there were negative changes in the trajectories of the experts’ L2 identity and investment: their initial efforts to learn Chinese lost momentum and declined. The changes were caused by factors including the perceived cross-cultural/cross-linguistic differences, the host universities’ categorical focus on work performance delivered in English, and survival using very basic Chinese words. Based on these findings, implications are discussed.