[The author re-examines what Dr Maria E. Kronenberg wrote in Het Boek, 28 (1944/6) on the booklet printed by Petrus Elsenius, 'tparadyss'. Appendix I states that a commission of clergy had concluded that the content offended against 'Clerical (read: Christian) dogma.' Its heretical nature was confirmed in their judgment that 'much had been added and taken away' - on which see Revelation 22:18f. In the reprint of her essay in Over mensen en boeken (1961) Dr Kronenberg wrote that Prof. H. de la Fontaine Verwey had afterwards suggested to her that the title of the booklet could perhaps have been 'Het Paradijs des Vredes' (p. 105 n. 2). In support he referred to Marnix's Ondersoekinge ende grondelijcke wederlegginge..., ed. Toorenenbergen, vol. II (1873), pp. IIf. There, between Hendrik Nicolaas and Hiel and therefore no doubt as belonging to the Family of Love, Marnix discusses an author who called himself Otheos Hymas. He rightly mocked this Greek, if his translation 'Our God,' in his opinion the spiritualist self-description of this man, is correct. The author proposes to make this Greek acceptable by perceiving in this name a reference to I Thess. 5:23 '... ho theos tes eirenes (!) hagiasai hymas', 'The very God of peace sanctify you', perhaps a blessing with which he used to begin and end his addresses to his listeners, transformed into a nickname., The author re-examines what Dr Maria E. Kronenberg wrote in Het Boek, 28 (1944/6) on the booklet printed by Petrus Elsenius, 'tparadyss'. Appendix I states that a commission of clergy had concluded that the content offended against 'Clerical (read: Christian) dogma.' Its heretical nature was confirmed in their judgment that 'much had been added and taken away' - on which see Revelation 22:18f. In the reprint of her essay in Over mensen en boeken (1961) Dr Kronenberg wrote that Prof. H. de la Fontaine Verwey had afterwards suggested to her that the title of the booklet could perhaps have been 'Het Paradijs des Vredes' (p. 105 n. 2). In support he referred to Marnix's Ondersoekinge ende grondelijcke wederlegginge..., ed. Toorenenbergen, vol. II (1873), pp. IIf. There, between Hendrik Nicolaas and Hiel and therefore no doubt as belonging to the Family of Love, Marnix discusses an author who called himself Otheos Hymas. He rightly mocked this Greek, if his translation 'Our God,' in his opinion the spiritualist self-description of this man, is correct. The author proposes to make this Greek acceptable by perceiving in this name a reference to I Thess. 5:23 '... ho theos tes eirenes (!) hagiasai hymas', 'The very God of peace sanctify you', perhaps a blessing with which he used to begin and end his addresses to his listeners, transformed into a nickname.]
Read full abstract