82 which Fielding subscribed, works with a Fielding provenance not listed by Baker, and works mentioned often by Fielding but missing from the sale. My doubt concerns the third category: citation does not prove ownership. Another problem with the Baker catalogue is its haphazard organization. Mr. and Ms. Ribble have rectified this difficulty by arranging their list for scholarly use. The main entries are alphabetical by author. Because many of the volumes are translations, editions, compilations, or anthologies, the authors have extensively cross-referenced the entries, providing a full general index so that one can, for example , identify which volumes contain translations by Thomas Creech, best known for his English version of Lucretius , but also a contributor to translations of Juvenal and Persius done ‘‘by several hands.’’The Catalogue also provides two additional indices: one lists books according to their date of publication and the other groups them by printer, publisher , and bookseller. Finally, the authors introduce their catalogue with the most complete review to date of Fielding’s interests as reflected in his reading. Their section on the composition of Fielding’s library is by far more comprehensive than the discussions of Cross, Dudden, Amory, and the Battestins , including not only classicalworks and history, but political treatises, law books, religiousandphilosophicalworks. For example, Fielding’s reading was not one-sided: he was as familiar with writers he criticized as with those he praised. Fielding’s Library is not without minor flaws, primarily in the selection of editions cited. The authors rightly cite the Wesleyan edition of Fielding’s works where it is available; however, their choice of editions for works not yet published by Wesleyan is puzzling. For example, they rely on the far-fromauthoritative Henley edition for references to Fielding’s plays and some of the Champion essays. Given the increasing number of texts now readily available in microfilmserieslikeTheEighteenthCentury , they might better have relied on first editions for works not yet covered by the standard edition. Although they are, for the most part, meticulous in identifying the specific editions Fielding owned,they stumble at least once. They note, correctly , that Fielding was familiar with William Lily’s Short Introduction of Grammar, which he memorized as a student at Eton and used extensively in Tom Jones. However, they give the bibliographic information for the grammar published by Oxford University, known as the Oxford Latin Grammar. This version differs substantially from that Fielding would have used at Eton, which was printed by Samuel Buckley and Thomas Longman, the King’s Printer for Latin, Greek, and Hebrew. Mr. and Ms. Ribble, however, have provided the most thorough and carefully researched account of Fielding’s reading and library to date. Nancy A. Mace U. S. Naval Academy DANIEL DEFOE. Le avventure di Robinson Crusoe seguite da Le ulteriori avventure e Serie riflessioni, ed. Giuseppe Sertoli, trans. Antonio MeoandGiuseppe Sertoli. Turin: Einaudi, 1998. Pp. xlii ⫹ 749. Lire 24,000. There is much to praise in this new edition of Robinson Crusoe’s saga. The volume includes the two parts of the Adventures (a thoroughly revised version of Mr. Meo’s 1963 translation), a hitherto unpublished selection of chapters (or parts 83 of chapters) from the Serious Reflections in Mr. Sertoli’s own translation, helpful Notes, an extensive Bibliography, and an Appendix on Defoe’s sources. The first strong point of the volumelies precisely in the joint publication of The Strange Surprising Adventures and its sequels . Editors and critics too often tend to forget what comes before and, above all, after Crusoe’s first adventure on the desert island. Even Manuel Schonhorn’s groundbreaking Defoe’s Politics: Parliament , Power, Kingship and Robinson Crusoe fails to recognize that the novel’s sociopolitical project becomes fully delineated only when the further social development of Crusoe’s island state in the secondpartoftheAdventuresistakeninto account. A valuable corrective to partial approaches, this volume presents the Strange Surprising and the Farther Adventures as an organic unit, completed by sections from the Serious Reflections, where Crusoe’s account is once more subjected to moral scrutiny. Mr. Sertoli’s prefatory essay, ‘‘I due Robinson’’ (‘‘The Two Robinsons’’), alludes not only to the protagonist’s split fictional identity into younger and older selves, into...