The study explores the conceptual metaphor of "MEDIA AS A TRAP" in Vietnamese and English, aiming to understand perceptions of media in these linguistic contexts. Using the theory of conceptual metaphor in cognitive linguistics, alongside descriptive and semantic analysis methods, the research establishes and analyzes the mapping from the source domain of "TRAP" to the target domain of "MEDIA." By examining metaphorical expressions in press texts, the study uncovers underlying cognitive models, including media as trickery and media as a scam. Survey data reveals similar frequencies of metaphorical expressions in both languages, with 110 instances in Vietnamese and 90 in English, indicating a shared understanding of the metaphor. The analysis highlights significant parallels and distinctions in the conceptual metaphor "MEDIA IS A TRAP" between Vietnamese and English, underscoring its universal cognitive and linguistic significance. Both languages employ similar conceptual metaphorical expressions, yet exhibit subtle differences reflecting distinct cultural perspectives.