This study analyzes the stereotypes of multicultural families presented in the Korean comedy program ‘Foreign Daughter-in-Law Nitong’s Human Theater’. To achieve this, six episodes were transcribed, and the interactions and behaviors of the characters were examined to collect and categorize the stereotypes. The analysis revealed that the frequency of speech by the mother-in-law and the daughter-in-law Nitong was the highest, reflecting the authoritative position of the mother-in-law and the subordinate role of Nitong. In contrast, the husband's speech frequency was relatively low, indicating his role as a mediator in conflict situations and his lack of direct involvement in household affairs. The analysis of stereotype types identified those related to household labor, family roles, cultural elements, language issues, and appearance and age. Household labor stereotypes were reproduced through the mother-in-law's instructions and Nitong's compliance, emphasizing traditional patriarchal roles, the mother-in-law's authority, and the daughter-in-law's subordinate role. Additionally, cultural elements such as food culture, lifestyle differences, and language issues were found to be sources of conflict, with misunderstandings, conflicts, and pronunciation issues being major factors. Stereotypes related to appearance and age, including evaluations and derogations, were also present. This study elucidates how media forms and reinforces stereotypes about multicultural families, providing valuable insights into the discrimination and inequality faced by multicultural family members in society. It underscores the importance of multicultural education and media literacy, suggesting the need for viewers to critically engage with media. Ultimately, the study contributes to enhancing social inclusivity and respect for diverse cultural backgrounds.