The purpose of this article is to analyse the parameters of the costume code presented in the novel “The Picture of Dorian Gray” written by the English poet and writer O. Wilde. The author tries to analyse different aspects of ways how to render features of Victorian dress when translating the novel into Russian. O. Wilde portrays representatives of different social classes of English society at the end of the 19 th century. Thus, the characters’ costumes are considered an important detail specifically used for their characterisation. Ten Russian translations of the novel are made in different cultural and historical epochs. There are four basic types of costume codes, namely modern costume, historical costume, theatrical costume, and religious costume. The article focuses on the male costume code in fashion contemporary to the author. Translators do not al- ways follow the costume code. As a result, the images of characters may be misleading for readers belonging to the target language and culture.
Read full abstract