In the context of the labor migration agreement, the children of the first generation who arrived in the Federal Republic of Germany in 1961 often faced academic failure due to their lack of proficiency in German. Aware of this, the second and third-generation families started speaking predominantly German at home to help their children learn the language better, pushing Turkish to the background. Since speaking is the most common means of communication in society, effective communication largely depends on clear and correct speech. However, due to the phonetic differences between German and Turkish, children often make pronunciation errors when speaking. The aim of this study is to identify the causes of Turkish pronunciation errors among Turkish-origin students raised in Germany and to propose solutions. This research utilizes a case study within a qualitative research framework. Data collection was conducted through observation and interviews, and the data were analyzed using content analysis. In this study, sound recordings from six classrooms in two primary schools 62 students in North Rhine-Westphalia (NRW), Germany, were examined, and the causes of pronunciation errors, along with suggestions for correcting these errors, were provided. The findings reveal that although children are raised bilingually, they grow up in an environment where German is more dominant than Turkish. As a result, they tend to apply German language rules to Turkish when speaking, leading to pronunciation errors. Additionally, factors such as families speaking with dialects at home, the increase in intercultural marriages, similarities between some German and Turkish words, and differences in the letters of the two languages the number of pronunciation errors increases and contribute to these pronunciation errors. Keywords: Turkish-origin students, bilingualism, speech, pronunciation errors, stress