Reviewed by: Hesiod. Vol. 1: Theogony, Works and Days, Testimonia, and: Hesiod. Vol. 2. The Shield, Catalogue of Women, Other Fragments Stephen Scully Glenn W. Most (ed. and tr.). Hesiod. Vol. 1: Theogony, Works and Days, Testimonia. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2006. Loeb Classical Library, 57. Pp. lxxxii, 308. $21.50. ISBN 0-67499622-4. Glenn W. Most (ed. and tr.). Hesiod. Vol. 2. The Shield, Catalogue of Women, Other Fragments. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2006. Loeb Classical Library, 503. Pp. x, 434. $21.50. ISBN 0-674-99623-2. Most’s two-volume Hesiod, plus West’s Homeric Hymns, Homeric Apocrypha, Lives of Homer (2003), collectively replace Evelyn-White’s long-outdated single-volume Loeb, Hesiod, The Homeric Hymns and Homerica (1914). Together, the three volumes almost double Evelyn-White’s 650 pages and are an outstanding addition to the Loeb series. In two of the three criteria of any Loeb edition—(1) reliable text, (2) collection of material, and (3) translation—Most has done an exceptional job. The translation, however, commendable for its grammatical accuracy and easy to read prose (preferable to the pseudo-verse in many translations), fails to live up to its expressed intent: “As a general rule, I have tried always to translate a Greek word wherever it occurs with the same English one” (lxxii). Failures are most evident in the Theogony and will cause Greekless readers to miss important verbal echoes [End Page 555] thematic signposts in that poem. Even so, Most has produced two Loeb volumes worthy of one’s library. In addition to Hesiod’s two major poems and Testimonia, volume 1 consists of a general introduction, select bibliography, and an index. The texts of the Theogony and Works and Days follow West’s Oxford editions, while judiciously preferring the manuscript tradition to West’s more speculative conjectures. The excellent sampling of the most important ancient testimonia is conveniently subdivided into useful categories including Life, Relation to Homer, Influence and Reception, Religion, and Philosophy, among others. The bulk of testimonia is selected from Jacoby’s Theogonia (1930) but rearranged and renumbered; almost a fourth of the 157 entries are new. A concordance allows comparison of the two collections. In volume 2, texts for The Shield and the Fragments follow Solmsen-Merkelbach-West, OCT (1999), though the fragments are renumbered and rearranged. Frustration at yet another numeration is offset by a coherent order, cross-references in the text, and two Fragment Concordances. There is a general index for both volumes. Most has written a spirited and intelligent introduction. I have space here to focus only on some oversights. When dividing the cosmos into two families (from Earth and from Chasm/Night), Most is silent about Eros, a primordial force without offspring but responsible for almost all subsequent procreation. Zeus’ success in creating a stable, social order rests in no small measure upon his capacity to transform this generative but destabilizing energy. Pace Most, Zeus’ reign does not “express and guarantee cosmic justice and order” (xxxiv) but rather “within Olympus” (Th. 37, 51, 408) creates a place apart. Zeus cannot eradicate Strife (Eris) and her children Quarrels (Neikea), Lies (Pseudea), and Lawlessness (Dusnomia) from the cosmos but he can and does bar those elements from Olympus, casting any god who introduces “strife (eris) or quarrel (neikos)” into Olympus or “who lies” ( ) into a coma for a year and ostracizing him from Olympus’ assemblies, feasts, and for nine years (Th. 782–804). Most’s translation most falters when rendering Night’s and Strife’s children, counterfoil to Zeus’ children with Themis: Eunomia, Dike, and Eirene. Especially problematic is Most’s translation of Th. 229, where Eris begot , which in this volume reads Strife begot “Strifes and Lies and Tales and Disputes.” Not only is Strife begetting Strifes odd, but Most never explains why and translated elsewhere as “quarrel(s)” is altered here. Similar puzzlements occur with Strife’s other children. So, Most translates Strife’s as “Recklessness” but the common noun as “calamity.” The lower case (always with and twice with ) appear as “guileful words,” but , Strife’s sons, are rendered “Tales.” Surely this is wrong; , like their lowercase cousins, refer to the...
Read full abstract