This paper presents an investigation on plausible causes of similarities and differences of present simple tense features in the written work of Bangladeshi EFL learners. It endeavours to compare between British Standard English (BSE) present simple tense features found in different standard sources and the same used by the Bangladeshi EFL learners. In doing so, content analysis is employed on written compositions of a specific topic and these are collected from 30 postgraduate advance level Bangladeshi EFL learners with a special focus on the use of present simple form. Atlas.ti software is used to analyse the collected data. It is found that the features of present simple tense are the mostly used form and also a complex part of the learner’s written work. The study has found that one of the major causes of similarities and dissimilarities between the two standards are the cross-linguistic influence (CLI). This influence may be a ‘positive transfer’ that refers to the facilitating effects of one language in acquiring another; or a ‘negative transfer’ i.e. the divergences due to some differences between the target language and the native one of the learners (Odlin, 2013). For the similar features between the Bangladeshi native language, Bengali (L1) and English present tense, the learners can easily adopt the features; contrarily, they make occasional mistakes in writing or do not use in the cases of dissimilar features. Thus, based on current CLI and second language acquisition (SLA) theories, the study has hopefully contributed to the theoretical development of cross-linguistic study in written English in Bangladesh.
Read full abstract