Year Year arrow
arrow-active-down-0
Publisher Publisher arrow
arrow-active-down-1
Journal
1
Journal arrow
arrow-active-down-2
Institution Institution arrow
arrow-active-down-3
Institution Country Institution Country arrow
arrow-active-down-4
Publication Type Publication Type arrow
arrow-active-down-5
Field Of Study Field Of Study arrow
arrow-active-down-6
Topics Topics arrow
arrow-active-down-7
Open Access Open Access arrow
arrow-active-down-8
Language Language arrow
arrow-active-down-9
Filter Icon Filter 1
Year Year arrow
arrow-active-down-0
Publisher Publisher arrow
arrow-active-down-1
Journal
1
Journal arrow
arrow-active-down-2
Institution Institution arrow
arrow-active-down-3
Institution Country Institution Country arrow
arrow-active-down-4
Publication Type Publication Type arrow
arrow-active-down-5
Field Of Study Field Of Study arrow
arrow-active-down-6
Topics Topics arrow
arrow-active-down-7
Open Access Open Access arrow
arrow-active-down-8
Language Language arrow
arrow-active-down-9
Filter Icon Filter 1
Export
Sort by: Relevance
  • Research Article
  • 10.4000/150x3
Deux exemples contrastés d'actions glottopolitiques menées sur des langues et dans des territoires vulnérables : les cas mirandais et aragonais
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Carmen Alén Garabato

Il est question dans cette contribution de deux petites communautés linguistiques ayant subi historiquement un « colonialisme intérieur »1 que l’on pourrait qualifier de lent durant plusieurs siècles (de par leur marginalité socio-économique et géographique) mais qui s’est accéléré vers la 2e moitié du XXe siècle aussi bien par la pression du dominant (à travers l’école, les médias, etc.), que par la « vulnérabilité » des dites communautés. Autrement dit, la pression, inéluctable, de la langue dominante (ainsi que des langues hypercentrales, pour reprendre le terme du modèle gravitationnel élaboré par A. de Swann (1993) et complété par L. J. Calvet (1999) s’est accompagnée de changements socio-économiques qui ont altéré les territoires naturels et traditionnels de ces langues : les migrations, la désertification rurale, le vieillissement de la population, la touristification, la destruction de l'habitat rural, etc. Tous ces éléments ont mis ces langues en danger de disparition.

  • Research Article
  • 10.4000/150x5
Les noms des rues de Tunis en contexte colonial français
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Hasna Ghoul

Dans le contexte colonial de la Tunisie entre 1881 à 1956, nommer l’espace signifiait se l’attribuer. La municipalité de Tunis, alors sous administration coloniale, devait attribuer des noms aux artères nouvellement bâties et ainsi marquer de son sceau, à travers les noms de rues choisis, un espace censé représenter la grandeur et la puissance de la France coloniale. Le marquage odonymique est étudié à travers un choix de bulletins municipaux de la ville et de procès-verbaux des commissions des noms de rues, mais surtout comme un processus de minoration progressive de la langue locale et comme une forme de colonialité linguistique.

  • Research Article
  • 10.4000/150xb
Étude sur l’anglais “créole” au Honduras, une langue produit de la colonisation : entre domination linguistique et vitalité
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Jean Noël Cooman + 1 more

L’article présente les premiers résultats d’une recherche dont l’objectif est d’établir un état sociolinguistique de la langue « anglais créole », parlée sur l’île de Roatán (Honduras), en contact diglossique avec deux langues majoritaires, l’anglais américain et l’espagnol d’Amérique Latine, dans un contexte multilingue marqué par les conséquences de la colonisation linguistique. A travers des entretiens semi-directifs, réalisés sur l’île, en 2023-2024, auprès de plusieurs groupes de locuteurs d’ « anglais créole » présélectionnés, on a voulu classer leurs représentations sur les langues, leurs relations et leurs usages, pour établir l’état actuel de domination des langues á Roatán et une première catégorisation du degré de vitalisation de cette langue minoritaire. Il nous semble que les nouveaux concepts et pratiques identifiés, dans le paradigme des colonialismes « enchâssés », permettent de décrire le processus de domination linguistique sur l’île.

  • Research Article
  • 10.4000/150x7
Politique linguistique au Mali et glottophagie
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Zakaria Nounta + 1 more

La politique linguistique du Mali se fonde sur la préservation de l’identité culturelle dans la diversité linguistique. Elle repose sur un mode de gestion du plurilinguisme qui vise à laisser les langues s’imposer par leur dynamique, ce que Calvet (1983) a appelé « planification linguistique par défaut ». L’on peut se demander si le paysage linguistique du Mali est en phase avec l’idée de promotion et de préservation de toutes les langues du Mali. En nous fondant sur les théories de la politique linguistique (Calvet, 1974 ; Tollefson 2006) et de la glottophagie des langues (Calvet 1974), nous avons adopté une approche méthodologique qualitative avec des entretiens soumis à des spécialistes de politique linguistique. Nos analyses ont montré que l’officialisation des langues nationales du Mali est en réalité une autre façon d’entériner de fait le modèle par défaut de gestion du plurilinguisme qui continuera de privilégier des langues dominantes au détriment des langues minoritaires.

  • Research Article
  • 10.4000/150x6
L’aménagement de l’amazighe au Maroc : le cas d’une décolonisation linguistique en marche
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Aïcha Bouhjar

La politique linguistique concernant la langue amazighe au Maroc a connu une évolution sans précédent ces deux dernières décennies. Dans ce contexte de changement sociolinguistique, le concept de « décolonisation linguistique » tel que décrit par Calvet (1974) prend tout son sens et il s’illustre à travers plusieurs processus d’aménagement linguistique de l’amazighe, mené entre autres par l’IRCAM. L’auteure décrit notamment les actions entreprises dans une perspective polynomique (Marcellesi, 2003).

  • Research Article
  • 10.4000/150x8
Représentations sociolangagières, transmissions et appropriations : une histoire de générations ?
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Mariem Ben Romdhane

L’impact des politiques linguistiques et éducatives tunisiennes est examiné du point de vue des imaginaires sociolangagiers (Bretegnier, 2016) d’un panel de Tunisiennes de différentes générations, socialisées et scolarisées, à différentes étapes de ces politiques, depuis l’Indépendance du pays. Dans une Tunisie contemporaine politiquement pensée selon une homogénéité linguistique et identitaire, dans un idéal d’unité excluant, voire niant toute altérité et diversité (Mezrioui, 2021), les entretiens réalisés illustrent la manière dont se vivent le plurilinguisme, le contact et le conflit des langues en présence.

  • Research Article
  • 10.4000/150xe
L’arabe standard : entre colonialité et réalité du terrain
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Inès Ben Rejeb

Le concept de diglossie, fondamentalement occidental pour l’auteure, a généré plus de partis pris à l’égard des langues en présence que de positions émanant d’observations objectives et raisonnées. Le fait d’attribuer à l’arabe classique ou standard le caractère d’une « variété haute » ou « prestigieuse » (high), par opposition à la « variété basse » (low) caractérisant la langue en usage, donne aux langues en contact un statut fixe et définitif et entrave toute réflexion sur la manière dont se gèrent les rapports entre les langues. L’hégémonie conceptuelle semblerait avoir entravé une vision objective de la réalité du terrain maghrébin et plus spécifiquement tunisien.

  • Research Article
  • 10.4000/150x4
L'arabe du Hatay
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Hugo Malvezzi

La situation sociolinguistique du Hatay, ancienne Antioche biblique, province du sud de la Turquie qui appartenait jadis à la Syrie et où cohabitent de nombreux groupes ethnoreligieux, est très complexe. Le nationalisme turc y a impacté différemment les arabophones de la région en fonction de leurs appartenances confessionnelles. La politique turque glottophage de colonialisme intérieur tend à substituer peu à peu sa langue nationale au dialecte arabe levantin local, ancienne langue majoritaire de cette province.

  • Research Article
  • 10.4000/150xd
Présentation
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Farah Zaiem

  • Research Article
  • 10.4000/150xc
Contact français-langues gabonaises et expression de la connivence
  • Jan 1, 2025
  • Lengas
  • Jean-Aimé Pambou + 1 more

L’article pose la question de la décolonialité à travers les phénomènes d’emprunt, de calque et d’interférence linguistique entre le français langue véhiculaire dominante et les autres langues locales du Gabon. Ces procédés opèrent comme une « absorption » de la langue française par les langues gabonaises. À partir d’une étude documentaire de plusieurs publications sur l’appropriation du français proche de la conception de Dumont (1990), les auteurs illustrent la manière dont les francophones locaux attèlent le français aux langues endogènes, grâce notamment aux procédés morphologiques et lexico-sémantiques de code-swiching.