Abstract

(Other words treated here are Old French (Norman) a voiz, avois, voi, aei; English avoy, hoy, ahey, hey; Provençal aei; Portuguese eoi; Italian voi.) THE recent systematic analysis of the Chanson de Roland with reference to the exact positions of the word aoi in the Oxford manuscript seems definitely to reveal that that puzzling word is almost exclusively used only when there is some sort of shift in the narrative or a distinct pause or a break in the story.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.