Abstract

Artykuł jest poświęcony wywiadowi rozumianemu jako performatywny akt komunikacji między „badaczem” i „badanym”, albo inaczej, „słuchaczem” i „rozmówcą”, poszerzając spektrum interpretacji wywiadu.
 Tłumaczenie na podstawie: E.M. McMahan, The Oral History Interview as an Interpretive Communicative Event, [w:] Elite Oral History Discourse: A Study of Coopration and Cohernce, red. E.C. Clark, R.E. McKerrow, D. Zarefsky, Tuscaloosa 2015, s. 1–23. Zgoda na publikację przetłumaczonej wersji artykułu została wydana przez University of Alabama Press. Licencja: CC BY-SA 4.0 (przyp. red.).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.