Abstract
Anglo-Norman (and doubtless medieval French more generally) is characterized by a level of orthographical variation which can easily be a source of confusion to the modern reader, and of delirium-inducing exasperation to the modern lexicographer. Just as any one word can have a bewildering range of spellings, so the same spelling can be used for equally bewildering numbers of different words. It seems clear that orthography is not a means of determining word boundaries at all: the word unit is not defined formally but semantically (and sometimes etymologically). The implications of this go beyond lexicography and extend into the interpretation of texts and of the functioning of the language itself. This article draws on materials and experience gained during the compilation of the Anglo-Norman Dictionary to explore these issues.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.