Abstract

This paper deals with the ways in which English and German have incorporated Latin and French loan words into their Germanic accentual systems. In their earliest attested stages, English and German assigned word accent in the same way. Accent was placed on the first syllable of the word or on the first syllable of the stem, and this Germanic initial accent was also applied to Latin loans and hybrids. But later on, under strongly increased Latin and French influence, both languages developed additional accent patterns which applied to a large number of foreign loans and loan formations. Many of these new patterns are suffix-oriented in both recipient languages. But whereas medieval and early Modern German basically adopted the foreign patterns, Middle English and early Modern English gradually adapted French and Latin loans and loan formations to newly-developed types of patterns which were neither Romance nor Germanic yet more Germanic-like than the Latin and French ones. These diverging reactions to strong foreign influences in English and German are shown to be due to the fact that in Germany, French and Latin influence remained largely restricted to the language of scholars and upper ranks of society for a long time, whereas in post-Conquest England, the strong superstratal French influence affected the basic vocabulary of a much larger proportion of the population.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.