Abstract

Abstract The long sentence at Plato Pbaedo 62a has been the subject of much discussion from Antiquity on. None of the proposed interpretations gives satisfactory sense. The basic error is that everyone has failed to perceive the ultimate unity of the sentence, which leads to the wrong view that the force of the negation ουδέποτε extends to the first part of the sentence only. The reading proposed here takes account of the fundamentally oral character of Plato's language; it is shown that, when the sentence is half-way, the initial construction is resumed and simplified. The force of the negation ουδέποτε extends to the sentence as a whole. This results in an interpretation which is in full accordance with the context: Cebes is supposed to be astonished at the fact that suicide is prohibited, even for those people for whom death is preferable to life.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call