Abstract

This paper discusses ethics in the context of Aboriginal Studies. Taking the example of a late-nineteenth century missionary work, a collection of out-of-print Mi’kmaq stories, it examines the ethical implications of the potential re-publication of such a text. It is argued that the Baptist missionary Silas T. Rand, who translated and transcribed the narratives, did his work from a Eurocentric perspective. The biases of a colonial ideology built into his translations/interpretations which are often quoted as authoritative would be further perpetuated if his work is republished without critical commentary. As Aboriginal oral traditions generally form the basis of Aboriginal cultures and contemporary Aboriginal literatures but have been demeaned for centuries thereby further colonizing the peoples, an edition of Rand’s work informed by a postcolonial ethics is crucial. The paper therefore concludes with the suggestion that the stories collected by the missionary should be repatriated in the respective Mi’kmaq communities in a way that the people can decide how to go about their publication (if they want them published at all). A non-Aboriginal scholar may facilitate the process but should follow the directions of the communities.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.