Abstract

AbstractIn a preparatory essay for the International Anglican Liturgical Consultation 2011, on the topic of marriage, Thomas Cooper questioned the long-held view that the question of consent in the Prayer Book tradition was derived from the older betrothal vow. Arguing from the Latin of the Sarum Use, ‘Volo’, he argued that ‘Will you ..?’ and ‘I will’ reflects the Old English present tense and is part of the marriage vow. This article questions Cooper’s argument, and instead argues that the use of ‘will’ as a future tense already in Middle English and used in betrothals pre-dates the Latin text. As a result, the separation of the consent (understood as an immediate future intention) from the qvow as in the 1979 AmericanBook of Common Prayerand the Church of EnglandCommon Worship 2000is entirely justified.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.