Abstract

There are concrete reasons why students of literature or Latino/a studies may not have read either of Gabriela Aleman's two novels: neither has been translated into English and Aleman does not fit into pre-established categories of either US of Latina writers. A native of Ecuador, Aleman has published five books of fiction--two novels and three collections of short stories--all of which were written in Spanish. One could imagine Aleman's work appearing in a Spanish class on contemporary Latin literature, but certainly not in a class on Latino/a studies or literature. However, as a writer who is deeply immersed in Latin tradition of writing and actively engaged in realities of development and power, Aleman provides an excellent test for pushing against more traditional conceptualizations of both and Latino/a Literature. She not only explores fluidity of form and genre, but also offers an ambitious conceptualization of contradictory and paradoxical nature inherent to borders of all types. While recent conference and panel themes at Studies Association, Modern Language Association, and Latin Studies Association suggest that inter-American studies is a recent, pressing issue, scholars throughout Americas have for two to three decades considered national borders of United States as both outdated and even misguided when thinking about and examining conceptual paradigms such as Studies. US and Latin scholars such as Jose Saldivar, Donald E. Pease, Sophia A. McClennen, Daniel Mato, Nestor Garcia Canclini, and Jesus Martin-Barbero have long questioned emphasis Studies places on US national borders as legitimizing force behind what we understand as American studies. Under rubrics of inter-American, hemispheric, transamerican, transnational, and postnational studies--all terms that are intimately connected to what is now generally referred to as transnational turn--scholars have argued that Studies is a field of inquiry that extends far beyond national borders of United States. McClennen suggests that one of most encouraging aspects of inter-American studies is its potential for critically engaging previously marginalized works such as those by Brazilian and indigenous writers. McClennen favors an inter-Americanist approach because of its ability to put pressure on nationalist and cultural essentialist epistemes by focusing on ways that culture often transgresses borders, both geographic and identitarian (393). The benefit of inter-American studies is its inherent ability to go beyond stolid, overly determined, and outdated borders while simultaneously turning attention to marginalized voices. For other scholars, such as Debra A. Castillo, turn toward inter-American conceptualizations of literature and culture reflects certain key, hard-to-ignore demographic realities (for example, presence of at least forty million Latinos/as presently residing in US). Castillo suggests that to speak of US without addressing Latin America is to dangerously ignore this undeniable demographic shift. The recent patterns of migration that have brought millions of Latin Americans to United States have had profound implications in Latin America as well. Castillo argues this point by citing work of Garcia Canclini, who writes that the actual condition of latin America exceeds borders of its territory.... latin America is not complete in Latin America. Its image is reflected back by mirrors dispersed throughout archipelago of migrations (qtd. in Castillo 4). (1) Castillo's citation of Garcia Canclini draws attention to notion that a collective understanding of identity is a process that transcends geography. As an idea, Latin America is manifest in lives of Latin Americans in Latin America, but idea is incomplete without consideration of Latin lives developing beyond geographical confines of region. …

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call