Abstract

Este artículo se ocupa de la copia de manuscritos hebreos en la Península Ibérica durante la Edad Media. Los lugares geográficos que se mencionan en los colofones de los manuscritos son la base para localizar los centros de copia. Aunque se sabe muy poco sobre el ambiente de trabajo de los escribas hebreos, podría suponerse que esta actividad se llevaba a cabo en la propia casa del patrón o en la del escriba. Sin embargo, encontramos una información fundamental en los colofones escritos en Sefarad: algunos manuscritos copiados a lo largo del siglo XV hasta la expulsión lo fueron en diversas yešibot de toda España. Aquí hacemos una descripción de las yešibot, sus jefes, los escribas y las personas que solicitaban las copias. Aunque la cantidad de manuscritos que contienen esta información no es muy abundante, popdemos suponer que otros se copiaron en ambientes similares. De ser así, las yešibot serían una especie de scriptoria de judíos. Este estudio puede arrojar alguna luz sobre la cultura del libro en la Península Ibérica durante la Edad Media.

Highlights

  • Paleographers estimate the number of dated Hebrew manuscripts from 3,000 to 5,000 ^ Due to the broad geographical dispersion of the Jews, these manuscripts were copied in many lands

  • The subject of this article is the copying of Hebrew manuscripts in the Iberian Peninsula in the Middle Ages

  • Geographical localities mentioned in the manuscripts' colophons are the basis for locating copy centers

Read more

Summary

INTRODUCTION

Paleographers estimate the number of dated Hebrew manuscripts from 3,000 to 5,000 ^ Due to the broad geographical dispersion of the Jews, these manuscripts were copied in many lands. 790, copied in 1401 in Negroponte (Greece), in Spanish (and not Byzantine) script; see the description in BEIT-ARIÉ - SIRAT Manuscrits vol 1 no. 998, copied in Italy in 1480, in Ashkenazic and Spanish scripts by a few scribes; for details of the manuscript, see BEIT-ARIÉ — SIRAT Manuscrits vol 3 no. Only the name of the scribe who wrote the colophon is mentioned He was probably the chief scribe, or the last copyist who completed the labor of writing. This practice varies from one book to another. The changes in the script indicate that the manuscript was copied by three different scribes. Books were copied for those who requested this service, and writing instruments and tablets were provided ^^

THE LOCATION OF THE COPYING OF HEBREW BOOKS
Zamora
Buitrago
Zaragoza
Promis ta
Toledo
Guadalajara
Without geographical references
CONCLUSION
SUMMARY
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.