Abstract
This study aims at investigating vagueness in Security Council Resolutions by focussing on a selection of nouns and phrases used as the main casus belli for the Second Gulf War. Analysing a corpus of Security Council Resolutions relating to the conflict, the study leads a qualitative and quantitative analysis drawing upon Mellinkoff’s (The language of the law. Little, Brown & Company, Boston, 1963) theories on “weasel words”, which are “words and expressions with a very flexible meaning, strictly dependent on context and interpretation”. Special attention is devoted to the historical/political consequences of such vague and indeterminate expressions. The findings indicate that excessive vagueness might have led to biased or even strategically-motivated interpretations of the Resolutions, triggering the Iraqi conflict instead of a diplomatic solution. The analysis of the “weasel words” used in the Resolutions suggests the double-faced strength of such expressions: though they can guaranteed a wide degree of applicability of the Resolutions, their subjective interpretability might become a source of manipulation and elusiveness, with the overall legislative intent of using intentional vagueness as a political strategy.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.