Abstract

Abstract I argue that Priapus offers a bilingual gloss on the name ‘Tisiphone’ in Horace, Satires 1.8. I trace the folk etymology of the Fury’s name and identify various passages in which Latin authors emphasize a perceived connection between Tisiphone and φωνή, voice. I then demonstrate how this bilingual pun casts Priapus as a narrator capable of learned, Alexandrian wordplay.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.