Abstract
The aesthetic design of mountain stream facilities has not received much attention in Taiwan. In recent years, in addition to safety concerns, the focus has increasingly been on landscape assessment or the sense of integration with the environment. This research is the first attempt to use visual language translation in qualitative research analysis for the landscape assessment of mountain stream facilities. This method is different from a traditional qualitative narrative analysis. It also addresses the shortcomings of previous quantitative analysis methods, in which the topic discussions are too limited. First, mountain stream engineering projects are selected as the research objects. This study uses questionnaire analysis and on-site surveys to summarize the elements, representations, and perceptions of the mountain stream facilities of the subjects concerned to examine their preferences for the visual system. Furthermore, we also employ the scenic beauty estimation (SBE) method for a comparison between the qualitative and quantitative analyses. This study proposes a new method using visual language translation and SBE that combines the features of qualitative research and quantitative analysis. However, the potential limitations include an inability to have a large sample number and the biases caused by the cultural, regional, or personal characteristics of the subjects.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.