Abstract
Este estudo teve como objetivo traduzir e adaptar transculturalmente a escala, o manual explicativo e o vídeo demonstrativo da Physical Function in Critical Care (PaciFIC) para o português brasileiro, fornecendo uma ferramenta de avaliação funcional adequada para pacientes críticos durante sua trajetória hospitalar no Brasil. O estudo consistiu das seguintes etapas: tradução (T1 e T2), síntese da tradução inicial (T1-2), retrotradução e pré-teste. A tradução foi realizada por dois tradutores brasileiros bilíngues, seguida por uma retrotradução independente por dois tradutores nativos de inglês. Um comitê de 3 especialistas avaliou as versões e criou uma síntese em português. A adaptação cultural envolveu a aplicação de um pré-teste com 15 fisioterapeutas brasileiros que atuam no ambiente hospitalar para avaliar a clareza e equivalência das traduções. O Índice de Validade de Conteúdo (IVC) foi considerado válido se superior a 80%. Dos 29 itens avaliados, 18 (62%) alcançaram resultados válidos pelo IVC. Itens que não atingiram esse coeficiente foram revisados e ajustados pelo comitê para garantir a sua aplicabilidade. A versão adaptada da PaciFIC para língua portuguesa foi de fácil entendimento pelos profissionais e pode ser aplicada em ambiente crítico.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.