Abstract

Les tendances actuelles en lexicographie appliquée à la traduction penchent vers une terminologie des langues de spécialité. Cependant, la langue générale soulève encore bien des problèmes (Cummins, 2002). C’est le cas des verbes « verbes de comptage ». En prenant comme exemple le verbe compter, nous présentons le cadre de référence et les bases théoriques d’une nouvelle description lexicographique.D’abord, nous déterminons quels sont les emplois de compter qui relèvent du comptage. Un distinguo sera fait entre eux en fonction de leur structure syntactico-sémantique et leur appartenance à de différentes classes de l’Aktionsart. Ces emplois s’encadrent, par ailleurs, dans trois domaines lexicaux (Faber et Mairal, 1999) différents, à savoir : COGNITION, EXISTENCE et SPEECH.Ensuite, nous exposons la structuration du dictionnaire. Du point de vue de sa macrostructure, le concept de domaine lexical est une solution intéressante. Pour finir, nous basons la microstructure du dictionnaire sur la proposition d’Atkins (Atkins, 2002).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.