Abstract

Hagiographic texts establish a narrative template for shame, avoidance of shame, what looks like death wish in courtly literature. Scenes of shame and its avoidance through death are adapted and folded into romance and other genres and affect how characters behave and are described and gendered. This article treats saints’ lives as literary texts and identifies the language used for female saints in the Old French and Old Occitan versions of the Legenda aurea and uses that codified language to compare the hagiographic text with a vernacular Jewish narrative: the Occitan Romans de la reina Ester , written in octosyllabic rhyming couplets by Crescas Caslari in 1327. This codification gives insight into how widespread such language and description became by the fourteenth century across language and culture barriers. Both the hagiographic texts and the romance are read as narrative, regardless of their intent for the original audiences. Acknowledging the deep-seated literary tradition of shame in a woman’s bodied existence and attempts to avoid that shame through dying, it is argued that both narratives have such substance and language in common that there may be crossover between the readers or writers of Jewish and Christian contemporary texts. This article first establishes the critical approaches to the lives of the saints and the death wish more generally. Secondly, it shows one pattern of the death wish in the French and Occitan Golden legend, that of a desire for death to avoid shame. Thirdly, it presents the language of the death wish for a female character folded into a Jewish text and how the similarities between Christian and Jewish description of such a character could imply an even more widespread sharing of saints’ lives than just among a Christian community.

Highlights

  • Hagiographic texts establish a narrative template for the emotional experience of shame and avoidance of shame in courtly literature

  • This article establishes the language used for female saints, read as literary characters, in the Legenda aurea and uses that language to provide a comparison with a vernacular Jewish romance, the Occitan Romans de la reina Ester, giving insight into how widespread such language and description became by the fourteenth century across language and culture barriers

  • Jacobus de Voragine or Jean de Vignay or the Occitan translator were not necessarily highlighting the death wish as the theme they wanted to emphasize, but this theme remained significant in every story and every assumption made about the martyrs who sought to avoid shame

Read more

Summary

Introduction

Hagiographic texts establish a narrative template for the emotional experience of shame and avoidance of shame in courtly literature. Despite the striking decision taken by Vashti, a saint-like woman in this Occitan text, very little attention has been given to it from the academic community This story shows one of the main differences between the depiction of men and women in facing shameful situations. This article will first establish the critical approaches to the lives of the saints and shame more generally It will show one pattern of the death wish in the French and Occitan Golden legend as a means of avoiding dishonor which would result in shame. We will see the language of shame for a female character folded into a Jewish text and how the similarities between Christian and Jewish description of such a character could imply an even more widespread sharing of saints’ lives than just among a Christian community

Manuscripts and editions
Approaching the texts as literature
Historical and cultural background
Theoretical Background
A Desire for an Immediate End to Life to Maintain Honor in the Golden legend
Vashti’s Death
Conclusions
Works Cited
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call