Abstract

Background: Patient-reported questionnaires offer valuable tools that can be used in clinics and research to determine the effectiveness of treatment. The aim of this research was the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Back Pain Functional Scale (BPFS) into Arabic. Methods: According to standardized guidelines, the translation and adaptation of the scale was completed. Two panels of experts were asked to review the instrument for consistency and to evaluate all the elements of the scale for content relevance. A convenient sample of 65 patients complained of LBP, completed BPFS and recompleted it to test-retest reliability after 2 days.Results: The Arabic adapted version of the BPFS was produced and validated. The scale index of clarity was 99%. Index of Content Validity (ICV) = 98.3%. The Cronbach’α coefficient for internal consistency was 0.865. The Total score of Spearman’s correlation coefficients is 0.878. Conclusion: The BPFS presented excellent reliability and validity for assessing the functional status in Arabic speaking patients with LBP.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.