Abstract

Background: Acne is a common distressing disease that can affect quality of life (QoL). The aim of the study was to translate and adapt the original version of the Cardiff Acne Distability Index (CADI) questionnaire from English to Moroccan Arabic language. Methods: After translation and cross-cultural adaptation, the questionnaire was tested on patients with acne. The participants’ number for the test and the retest were 120 and 60 respectively. Internal consistency was tested using Cronbach’s α coefficient, the test–retest reliability using intraclass correlation coefficient (ICC). Construct validity was assessed by examining correlation between severity through Acne Lesion Score Scale (ECLA) and QoL through Moroccan version of CADI. Results: The questionnaire was administered to 120 patients. The mean age of patients was 24 years (SD: 4), 85 % of all participants had a middle socio-economic level and only 2.3% patients who had a psychiatric history. The average time to complete the CADI questionnaire was 3 minutes. Questionnaire reliability was assessed using Cronbach’s α coefficient, in which the values were all > 0.7. The ICC was satisfactory 0.97 (CI 95% [0.95-0.98]). There was no correlation between overall scores en ECLA and CADI (r=0, 008, p<0, 05). Conclusion: The findings of this study indicated that we have developed a semantically equivalent translation of CADI into Moroccan Arabic to measure the effects of acne on the QoL in Moroccan patients.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call