Abstract

Objective To translate the original English version of psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (PIDAQ) into Chinese version and to test the psychometric properties of the Chinese version for use among the Chinese young adults. Methods In accordance with standard procedures of international quality of life assessment project, the original English version of PIDAQ was translated into Chinese, pre-tested and cross-cultural adapted. Subsequently the Chinese version and two other scales, aesthetic component of the index of orthodontic treatment need (IOTN-AC) and perception of occlusion scale (POS), were administered to young adults, 140 of which were orthodontic patients on the first visit, and 296 were general residents without orthodontic treatment in Guangzhou.Reliability and validity of the translated scale were assessed. Results Cronbachs α of the translated scale was 0. 942, standardized Cronbachs α was 0. 943, corrected item-total correlation ranged from 0. 392 to 0. 812. PIDAQ and its 3 dimensions were significantly associated with IOTN-AC and POS.Conclusion The translated Chinese version of PIDAQ demonstrates good reliability and validity. Its good psychometric properties provide the theoretical evidence for further use in Chinese young adults. Key words: Dental aesthetics; Psychometrics; Psychosocial impact

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.