Abstract

Abstract This article considers the appropriate translation of πάρεσις in Romans 3:25, which is the only attestation of the word in the Greek Bible. The author argues that “incapacitation” should be considered as an appropriate translation based on the use of the term in other authors of the Hellenistic period, especially the medical writer Aretaeus of Cappadocia. Although some have mentioned “paralysis” as a possible meaning of πάρεσις in scholarly articles and monographs, no one has given serious consideration to understanding the term in this way or how such an understanding might align with Paul’s larger argument.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.