Abstract

Statutory sentences are generally difficult to read because of their complicated expressions and length. Such difficulty is one reason for the low quality of statistical machine translation (SMT). Multi-word expressions (MWEs) also complicate statutory sentences and extend their length. Therefore, we proposed a method that utilizes MWEs to improve the SMT system of statutory sentences. In our method, we extracted the monolingual MWEs from a parallel corpus, automatically acquired these translations based on the Dice coefficient, and integrated the extracted bilingual MWEs into an SMT system by the single-tokenization strategy. The experiment results with our SMT system using the proposed method significantly improved the translation quality. Although automatic translation equivalent acquisition using the Dice coefficient is not perfect, the best system’s score was close to a system that used bilingual MWEs whose equivalents are translated by hand.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.