Abstract
The objective of this research is to establish a typology of errors linked to the use of articles in SSL, and to associate the greater or lesser recurrence of errors at different levels of target language: A2 and B2. The contribution of this work is to help the more systematic and consistent treatment of articles among non-native speakers of Spanish. This investigation contemplated the analysis of 67 free Spanish-language essays in two language levels, from which a taxonomy of errors was created. Subsequently, a module for teaching the articles to each level group was carried out to see the effect that the instruction had on the handling of these elements, an effect that was measured in relation to a pretest and a posttest. The results show that after the teaching module increases the overuse and the wrong selection, over the concordance errors that appeared before the teaching module. The explanation for this may be the use of hyper generalization strategies and a greater feeling of trust among the learners. The error counts also show a positive correlation between a higher level of language, and a better use of articles in Spanish. Finally, it can be said that after the teaching module a better use of the neutral is observed, although the difficulties with the defined articles persist.
Highlights
Tanto en la producción oral como en la producción escrita de aprendientes de español como segunda lengua/ lengua extranjera (ESL/ ELE)1 es frecuente detectar problemas con el uso de los artículos
The objective of this research is to establish a typology of errors linked to the use of articles in SSL, and to associate the greater or lesser recurrence of errors at different levels of target language: A2 and B2
A module for teaching the articles to each level group was carried out to see the effect that the instruction had on the handling of these elements, an effect that was measured in relation to a pretest and a posttest
Summary
Tanto en la producción oral como en la producción escrita de aprendientes de español como segunda lengua/ lengua extranjera (ESL/ ELE) es frecuente detectar problemas con el uso de los artículos. Frente a estos errores o fallos las reglas de uso de los artículos en español no parecen consistentes para los hablantes no nativos de esta lengua: ¿cuándo usamos el artículo y cuándo lo omitimos y por qué tomamos una u otra opción? La presente investigación surge del interés por conocer los problemas más frecuentes en el uso de los artículos en ESL y por encontrar explicaciones plausibles relacionadas con la presencia y/o ausencia de estos elementos. Con posterioridad a este análisis, se hizo un pretest para medir el uso de los artículos en español (y no la producción espontánea) y luego una clase centrada en el uso de los artículos y basada en el estudio previo de las distintas gramáticas. Las preguntas que intenta responder este estudio son: ¿es posible acotar los problemas de uso de artículos entre aprendientes de ESL? Esta investigación es un aporte por cuanto puede ayudar a abordar de forma más sistemática y consistente los artículos en su enseñanza a hablantes no nativos de español
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.