Abstract

This essay focuses on the struggle among conflicting language ideologies that occurs in immigrant communities. Specifically, it analyzes verbal art performed in Spanish and Yiddish among second-generation Argentine Jews, the offspring of Eastern European Jews who emigrated to Argentina in the 1920s and 1930s. Despite the prevalence of Spanish in daily communication and the use of Hebrew as an emblematic language, Yiddish is still used in certain poetic speech forms. This analysis addresses the effects of contradictory language ideologies—hegemonic and otherwise—on the performance of verbal art and on performers' reflections about their speech forms.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.