Abstract

The present study is an attempt to benefit from translation in language learning in general and learning phrasal verbs and idiomatic expressions in specific. Its importance lies in its creative employment of translation in facilitating the difficulties of learning specific language issues such as phrasal verbs, idiomatic expressions, jargon…etc. The researcher observes the difficulty that faces English language learners and trainees in mastering certain language issues such as phrasal verbs and idiomatic expressions for students. The difficulty of studying phrasal verbs lies in their being similar, confusing and their being difficult to remember. Moreover, students misuse them because they have no chance or allocated time in their study plan to study and practice them perfectly. On the other hand, the difficulty of studying idiomatic expressions lies in their being closely related to a cultural background. Therefore, they require idiomatic translation that helps to remember better as it relates them to culture in a functional or cultural way.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call