Abstract

We introduce a method for learning to translate out-of-vocabulary (OOV) words. The method focuses on combining sublexical/constituent translations of an OOV to generate its translation candidates. In our approach, wildcard searches are formulated based on our OOV analysis, aimed at maximizing the probability of retrieving OOVs’ sublexical translations from existing resources of Machine Translation (MT) systems. At run-time, translation candidates of the unknown words are generated from their suitable sublexical translations and ranked based on monolingual and bilingual information. We have incorporated the OOV model into a state-of-the-art machine translation system and experimental results show that our model indeed helps to ease the impact of OOVs on translation quality, especially for sentences containing more OOVs (significant improvement).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.